
116.8 X 90.9 cm / Acrylic on canvas / 2025
긴 겨울을 지나며, 깊은 어둠 속에 잠겨 있던 마음이 어느새 따스한 기운에 눈을 뜨기 시작한다. 바다 밑, 혹은 땅속 가장 깊은 바닥, 고요하고 적막한 심연에서 천천히 퍼져나오는 색들은 희미해졌던 숨결을 다시 일으켜 세우고, 무기력하게 잠들어 있던 생명은 서서히 빛을 머금는다.
이 작품은 그 깊고 조용한 밑바닥에서부터 피어오르는 희망의 에너지를 담고 있다.
찬란하게 흐르는 색채는 마치 감각을 되찾는 듯 몸속을 타고 흐르고, 흔들리던 나무는 다시금 뿌리를 내려 조용히 일어서기 시작한다.
그 나무는 어쩌면 나 자신일지도 모른다. 삶의 추위 속에서 웅크렸던 내가, 이제 다시 일어설 준비를 하고 있는 것인지도 모른다.
물결처럼 겹겹이 번지는 선과 색은 아직 완전히 녹지 않은 내 안의 겨울을 감싸 안으며, 조심스럽게 봄의 기운을 품어낸다.
심연 속에서도 생명은 스스로를 되살릴 줄 안다.
이 작품은 아픔을 통과한 자만이 알아볼 수 있는 조용한 활기, 그리고 그 끝에서 비로소 느껴지는 희망의 맥박을 담아내고자 했다.
이 작품을 통해, 마음의 추운 겨울을 지나고 있는 이들에게도 조용하지만 분명한 희망과 에너지의 메시지가 전해지길 바란다.
After a long winter, the heart—once submerged in deep darkness—slowly begins to awaken to a gentle warmth. From the depths of the ocean, or perhaps from the very bottom of the earth, colors begin to spread quietly and gradually. They stir my faint breath back to life, and the dormant spirit slowly begins to absorb light once again.
This work captures the energy of hope that rises from that deep and silent bottom.
Vibrant colors flow as if the senses are returning, and the once-shaken tree begins to root itself again, gently standing upright.
That tree may very well be me. Having curled up against the cold of life, perhaps I am now preparing to stand again.
The lines and hues that ripple in overlapping layers seem to embrace the lingering traces of winter within me, slowly taking in the breath of spring.
Even in the depths, life knows how to revive itself.
This piece seeks to express a quiet vitality known only to those who have passed through pain—along with the pulse of hope that emerges at the end of it all.
I hope this work conveys a message of hope and quiet strength to those enduring the cold winter of the heart.